Relatos premiados con el segundo premio,
en sus respectivas categorías, en el Concurso de Microrrelatos del CFPA Paulo Freire de Alicante el curso
escolar 21/22.
MIRANDO AL CIELO
Yo era muy niño. Apenas cinco
años. Una mañana, mi padre y yo salimos a pasear. Vivíamos en un pueblo muy
pequeño, del cual no había salido nunca. Durante esa mañana tan hermosa escuché
un sonido que jamás podría olvidar: era el de unos aviones que volaban muy
bajos, desde su parte inferior lanzaban objetos que explotan al llegar al
suelo. Inocentemente, yo le pregunté a mi padre qué eran esos objetos. Él me
contestó con la cara desencajada, voz quebradiza y ojos enrojecidos, que eran
muerte y sólo muerte. En ese momento percibí el miedo. En los ojos de mi padre.
José Miguel Miralles, GES 2
Tarde
LA FUGIDA
Allí estaven, esclaus del dolor,
privats dels somriures. –Mare, què mengem? –li deia el xiquet mentre caminaven
per les muntanyes en la fugida obligada al nou món. La mare, amb gran esforç
intentava alegrar la mirada curiosa que mostrava el fillet. Li donà un tros de
pa, per assaciar la seua gana, quan de sobte aparegueren un grup de xiquets. En
eixe moment el somriure del xiquet va il·luminar les cares adultes, que van
deixar de mirar cap arrere. El fred va desaparèixer.
Alicia Pardo Ballano, GES-2
Matí
How can we collect a whole life in just a few minutes? Clothes, photos, stuff...
Will we really remember every
nook of our house? Every story we had built on it?
Will we really remember how the
sea breeze caressed our faces when we were sitting on the terrace? The nightly
gatherings with our neighbours when we used to talk about our past times?
All of us are afraid of
forgetting. Actually we are all frightened that those memories would fade over
time. Because we carried something else in our improvised suitcases: Our
complete love for La Palma.
Macarena Llopis, Inglés
Avanzado Mañanas
PEUR
Un jour le ciel s'ouvrit, cracha
du feu, rugit comme jamais et il pleuvait enveloppant la petite ville d'arômes
furieux.
Peut-être qu'ils pensèrent que la
rivière déborderait car tout le monde resta immobile, rigide, avec le regard
vide, comme si leurs maisons seraient déjà inondées et la girouette de l'église
émergerait au-dessus des eaux.
Il n'y eut pas d'inondation, mais
depuis lors, petits et grands ne peuvent plus marcher dans le noir, se baigner
dans l'eau froide ou laisser quelque chose pour lendemain.
Il semble qu'une fois que tu
succombes á la peur, tu glisses vers le bas.
Adelina Martínez Rodríguez
ACTIVIDAD
Escribe un cuento o poema con dibujo y envíalo por email a
No olvides poner tu nombre, apellidos, curso, y colegio. Podría
ser publicado en nuestro BLOG.
El Grupo Leo vuelve a su actividad después
del parón veraniego con la intención de retomar el ritmo anterior a la
pandemia. Para ponernos en marcha queremos invitar a los docentes interesados
en participar en el grupo a la reunión que tendrá lugar el martes día 20 de septiembre
a las 17:30 horas en el Colegio Nazaret de Alicante, calle Calpe s/n (Barrio de
San Blas).
Os esperamos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario